
(ảnh minh họa)
ĐỂ KHOE CHO HẾT Khi yêu thương bỏ ta đi Nhân gian hóa thạch những gì đang hương Đóng đinh lên vách linh hồn Treo trong thân xác nỗi buồn váng rêu Đục lòng cho rỗng để kêu Bùm, beng chiêng trống. Người theo chân người Nhe răng ra đếm nụ cười Để khoe cho hết, một đời rỗng không. Nguyễn Lâm Cúc | POUR VANTER JUSQU'AU BOUT Quand l'amour nous quitte On nous transforme Tout ce qui est parfum En granite Un clou je plante sur ma muraille d'âme, A mon corps, j'accroche ma désespérance vêtue d'écume Je fore mon coeur jusqu'au vide pour qu'il résonne Gong et tambour se déchaînent, Les hommes se suivent à la file Exhiber ses dents compter ses rires pour vanter jusqu'au bout une vie creuse. Dịch : Nguyễn Vạn An |
0 nhận xét:
Đăng nhận xét